Konsulentaftale vedr
EOR og relaterede tjenester
Efternavn Opdateret: 21. marts 2025
DENNE RÅDGIVNINGSAFTALE (det her "Aftale") er effektiv (den "Ikrafttrædelsesdatoen") fra det tidligere af: (a) "Kundens" underskrift af Foothold America Inc.'s ("fodfæste") skriftligt forslag (hvert et "Forslag"), eller (b) datoen for en klient (den "Klient") er blevet gjort opmærksom på denne aftale (f.eks. ved modtagelse af et forslag) og begynder at acceptere alle "tjenester" (som defineret nedenfor) fra Foothold. Denne aftale er mellem klienten og Foothold, på vegne af sig selv og til fordel for sine tilknyttede selskaber. Fodfæste og klient omtales individuelt her som en "Parti" og tilsammen som "parterne“. Denne aftale er inkorporeret i hvert forslag fremsat af Foothold. I tilfælde af direkte konflikt mellem konsulentaftalen på denne webside og de udtrykkelige skriftlige vilkår i ethvert dokument, der er underskrevet af begge parter (f.eks. et forslag eller en ændring); de underskrevne skriftlige vilkår vil kontrollere; forudsat at Sektion 10 (Parternes forhold) kan kun ændres ved en skriftlig ændring underskrevet af begge parter, der direkte henviser til et sådant afsnit. Ethvert udtryk, der anvendes heri, men ikke defineret heri, skal have den betydning, der tilskrives det i forslaget.
Parterne er enige om, at de er bundet af denne aftale; og Kunden accepterer, at Kundens brug af nogen af Tjenesterne udgør Kundens godkendelse af denne Aftale.
Foothold leverer Tjenesterne til Kunden i bytte for de gebyrer, der er angivet i det relevante Forslag; eller i mangel af et underskrevet forslag til Footholds standardsatser, der er gældende fra tid til anden; og parterne er enige om, at ovenstående er et godt og tilstrækkeligt vederlag for denne Aftale (og Kundens fortsatte modtagelse af nogen af Tjenesterne efter enhver ændring i denne Aftale er en god og tilstrækkelig overvejelse for eventuelle ændringer af denne Aftale).
1. Servicesydelser. Tjenesterne (“Services") leveret af Foothold i henhold til denne aftale omfatter dem, der er beskrevet i forslaget og de konsulentydelser, der leveres af Foothold-medarbejder(e), som Foothold tildeler kunden (hver en "Tildelt personale") i forbindelse med en tjenestebeskrivelse, som parterne skriftligt har aftalt (hver en "Servicebeskrivelse“). Begreberne Tildelt personale og Servicebeskrivelse er yderligere beskrevet i Forslaget. Eventuelle yderligere tjenester, som Kunden anmoder om, hvis parterne er enige om det, vil blive dokumenteret i en skriftlig ændring af forslaget eller gældende servicebeskrivelse (som skal underskrives af begge parter for at være effektiv).
2. Klientens forpligtelser.
en. Kunden vil overholde alle gældende love, regler og bestemmelser vedrørende Kundens drift og Kundens behandling af hvert tildelt personale. Derudover vil Kunden overholde alle Footholds politikker og andre krav, som Foothold stiller på forhånd og skriftligt til Kunden.
b. Klienten skal betale alle gebyrer, abonnementsgebyrer og andre skyldige beløb i henhold til denne aftale efter modtagelse af Footholds faktura. Beløbet, der faktureres af Foothold, kan svinge over tid på grund af ændringer i abonnementsgebyrer og andre faktorer, herunder eventuelle mellemliggende bankgebyrer, der opkræves af din bank, som du er ansvarlig for. Foothold vil ikke debitere dig for plangebyrer, der er baseret på beløb betalt til et tildelt personale, hvis der ikke er nogen underliggende udgift (f.eks. deltager det tildelte personale ikke i 401K-planen). For hvert beløb, der ikke betales inden for fem (5) amerikanske hverdage efter fakturadatoen, skal Kunden betale Foothold et forsinkelsesgebyr ("Forsinket gebyr") svarende til det ubetalte beløb ganget med det mindste af: (a) 1.5 % pr. måned; og (b) det maksimale beløb, der er tilladt i henhold til gældende lovgivning pr. måned; plus eventuelle omkostninger ved inddrivelse af den ubetalte saldo, der påløber Foothold (inklusive advokatsalærer). Forsinkelsesgebyret pålægges fra dagen efter den oprindelige forfaldsdato for et sådant forsinket beløb, indtil det forsinkede beløb er betalt fuldt ud.
c. Hvis Tjenesterne eller denne Aftale opsiges af Kunden (af en eller anden grund), skal Kunden straks refundere Foothold for alle tidligere godkendte Gebyrer, Plangebyrer og andre beløb indtil opsigelsesdatoen og for alle sådanne beløb, der gælder ved eller efter en sådan opsigelse (f.eks. opsigelsesgebyrer, COBRA Plangebyrer).
d. Hvis der opstår en fakturafejl, er det ikke et brud på Aftalen. Kunden indvilliger i at underrette Foothold skriftligt om enhver fakturafejl inden for ti (10) hverdage efter modtagelse af fakturaen. Hvis Kunden ikke skriftligt har bestridt noget beløb på Footholds faktura inden for tredive (30) dage, anses Kunden for at have givet afkald på et sådant krav. Hvis klienten skriftligt bestrider et faktureret beløb, vil parterne mødes omgående (enten personligt eller virtuelt) for at afsløre problemet og vil gøre en indsats i god tro for at løse en sådan tvist. I betragtning af Tjenesternes art accepterer Kunden, at den ikke vil tilbageholde noget omstridt beløb, og at hvis Kunden gør det, vil en sådan tilbageholdelse være et væsentligt brud på denne Aftale, hvilket vil give Foothold ret til øjeblikkeligt at suspendere sine Tjenester og/eller opsige denne Aftale.
3. Forsikring.
en. Foothold opretholder følgende forsikringspolicer, som omfatter dækning af Foothold-medarbejdere (inklusive tildelt personale), som er tilgængelige for gennemgang på kundens anmodning:
jeg. Generelt ansvar;
ii. Arbejdsløshed (lovbestemt); og
iii. Arbejdskompensation (lovpligtig).
b. Foothold opretholder en Employment Practices Liability Insurance-politik (EPLI), der udvider dækningen til klienten i tilfælde af en sag anlagt af en Foothold-medarbejder ved navn Foothold og Client; hvilken politik der er tilgængelig til gennemgang på kundens anmodning.
c. Foothold opretholder følgende yderligere forsikringspolicer, som er tilgængelige til gennemgang på kundens anmodning:
jeg. Cybersikkerhed;
ii. Fejl & Udeladelser; og
iii. Direktører & Officerer.
4. Ejerskab af tildelt personales arbejdsprodukt.
Alle leverancer, ideer, koncepter, værker, information, data, computerprogrammer og andet materiale udviklet af tildelt personale, som er blevet overdraget til klienten, enten alene eller sammen med andre, og som er resultatet af eller relaterer sig til de tjenester, der leveres af sådant tildelt personale (samlet "Udviklingen") og alle varemærker, forretningshemmeligheder, ophavsrettigheder, patenter, almindelige rettigheder, titel eller slogan eller enhver anden ejendomsret ("Ejendomsret”) i sådanne Udviklinger er Kundens eneste ejendom. Foothold overdrager hermed til Kunden Footholds fulde rettigheder og interesse i enhver sådan Udvikling og/eller Ejendomsret og vil kræve, at det Tildelte Personale, som er overdraget til Kunden, udfører alle dokumenter i forbindelse hermed, som Kunden med rimelighed måtte anmode om; forudsat at alle ophavsretligt beskyttede aspekter af Udviklingen i videst muligt omfang tilladt i henhold til gældende lov skal betragtes som "værker lavet til leje".
5. Aftaleperiode og opsigelse og servicebeskrivelser.
a. Aftaleperiode. Denne aftale træder i kraft på ikrafttrædelsesdatoen og er gældende indtil det første af: (a) opsigelse fra en af parterne som foreskrevet heri, eller (b) datoen, hvor det sidste tildelte personale, der er allokeret til kunden, stopper med at levere tjenester til kunden (f.eks. de afslutter, kunden opsiger tjenestebeskrivelsen); forudsat at Kundens forpligtelse til at betale COBRA Plan Gebyrer skal overleve ethvert udløb eller opsigelse i det tidsrum, som enhver Foothold-medarbejder (som blev tildelt Kunden) vælger at fortsætte forsikringsdækningen i henhold til COBRA (Consolidated Omnibus Budget Reconciliation Act).
b. Tjenestebeskrivelse Term. Hver tjenestebeskrivelse træder i kraft fra den dato, den er underskrevet af begge parter, indtil den opsiges af en af parterne som angivet heri.
c. Opsigelse for nemheds skyld.
jeg. Aftale. Hver af parterne kan opsige denne aftale i sin helhed med tredive (30) dages forudgående skriftlig meddelelse til den anden part.
ii. Servicebeskrivelse. Hver tjenestebeskrivelse kan for nemheds skyld opsiges af hver af parterne med ti (10) dages skriftligt varsel.
iii. Service Suspensioner. Uanset det modsatte i denne aftale,
- I tilfælde af at tildelt personale, der er tildelt klienten, stopper, dør, bliver uarbejdsdygtig eller opsiges af Foothold; Tjenesterne leveret af sådant tildelt personale skal anses for at være øjeblikkeligt suspenderet; forudsat at en sådan suspension ikke vil resultere i nogen reduktion i andre skyldige beløb i henhold til denne aftale.
- Kunden kan til enhver tid kræve, at Foothold fjerner fra Kundens konto tildelt personale, der er tildelt Kunden, af enhver lovlig årsag; i hvilket tilfælde, vil klienten være ansvarlig for gebyrer, plangebyrer eller andre skyldige beløb i henhold hertil (f.eks. for COBRA, løn, optjent ferie og anden kompensation), som Foothold er forpligtet til at betale sin medarbejder i henhold til det godkendte tilbudsbrev og gældende lov (som om tildelt personale blev opsagt den næste hverdag efter en sådan suspension).
- I tilfælde af suspension eller fjernelse under dette Afsnit 5.c.iii: (A) Foothold kan foreslå tildeling af en anden Foothold-medarbejder (som tildelt personale) til klienten; hvilken opgave Kunden vil overveje i god tro, men Kunden er ikke forpligtet til at acceptere erstatningsudstedt personale; og (B) hvis Kunden ikke har accepteret et erstatningsudvalgt personale inden for tredive (30) dage efter suspenderingen, skal en sådan Servicebeskrivelse anses for at være opsagt for nemheds skyld af Parterne ved udgangen af en sådan 30. dag.
d. Opsigelse af årsag.
jeg. Hvis en part: (1) er i væsentlig misligholdelse af en servicebeskrivelse eller denne aftale, alt efter hvad der er relevant; (2) er underlagt en frivillig eller ufrivillig insolvensbehandling i henhold til enhver gældende konkurslovgivning eller anden insolvenslovgivning; (iii) planlægger at (eller indgår) en overdragelse til fordel for alle eller stort set alle sine kreditorer; (iv) ophører med driften (hver en "Hændelse af standard“). Derudover skal det være en misligholdelsesbegivenhed, hvis kunden: (x) undlader at betale rettidigt gebyrer, plangebyrer eller andre skyldige beløb i henhold hertil eller (y) nægter efter skriftlig anmodning at give Foothold tilstrækkelige forsikringer om kundens evne til rettidigt at betale alle gebyrer, plangebyrer eller andre skyldige beløb i henhold hertil. Når der eksisterer en misligholdelsesbegivenhed, kan den ikke-misligholdende part give skriftlig meddelelse til den misligholdende part (pr. § 11.g (Bemærkninger) nedenfor, hver en "Standardmeddelelse“). Hver standardmeddelelse skal specificere de påståede brud i detaljer.
ii. Kureperioder. Hvis misligholdelsesbegivenheden kan afhjælpes, skal den misligholdende part have tredive (30) dage fra modtagelsen af en standardmeddelelse til at afhjælpe eventuelle brud, der er angivet i standardmeddelelsen. Hvis en sådan hændelse af misligholdelse ikke kan afhjælpes, er der ingen helbredelsesperiode. Uanset ovenstående skal afhjælpningsperioden for en manglende betaling fra Kundens side (uanset om det er bestridt) forfaldent heri (f.eks. gebyrer, plangebyrer) i alle tilfælde være ti (10) hverdage; og Foothold kan, efter levering af standardmeddelelsen, suspendere alle tjenester, indtil kunden har betalt alle forfaldne beløb.
iii. Afslutning. Hvis en misligholdelsesbegivenhed ikke rettidigt afhjælpes (eller ikke er i stand til at blive helbredt), kan den ikke-misligholdende part med mindst tredive (30) dages skriftligt varsel til den misligholdende part: (1) hvis et sådant uhelbredt misligholdelse er en bestemmelse i denne aftale, opsige, efter den ikke-misligholdende parts valg: (x) hver af tjenesten opsiges i henhold til denne aftale og her kun opsige denne aftale (og her) berørte tjenestebeskrivelser; eller (2) hvis et sådant uhelbredt brud er en bestemmelse i en servicebeskrivelse, skal du blot afslutte den berørte servicebeskrivelse. For klarhedens skyld, hvis denne aftale opsiges, skal enhver og alle servicebeskrivelser også opsiges.
e. Virkninger af opsigelse. Ved udløb eller opsigelse af hver servicebeskrivelse og denne aftale: (i) vil parterne samarbejde om straks at afvikle tjenester, (ii) skal Foothold: (1) lave et skøn over alle resterende beløb, som kunden skylder, justere eventuelle indbetalinger for at tage højde for igangværende plangebyrer osv. og (3) enten fakturere kunden for eventuelle overskydende beløb, der skal betales til eller forhøjes med skyldige beløb. refundere kunden for eventuelle overskydende indskud, efter at alle aktuelle gebyrer, plangebyrer og andre beløb er blevet fratrukket. Typisk beholder Foothold $3,000 pr. tildelt personale for elementer såsom udgiftsrapporter efter opsigelse, udbydergebyrer, COBRA-gebyrer på $100 pr. tilmeldt (medarbejder plus pårørende) pr. måned, så længe den tidligere Foothold-medarbejder fortsætter dette valg; men kan justere dette beløb afhængigt af de specifikke fakta og omstændigheder. For eksempel, ved udløb eller opsigelse af en Servicebeskrivelse, er Kunden forpligtet til at fortsætte med at betale alle gældende Plangebyrer og andre skyldige beløb i henhold hertil (f.eks. for COBRA, løn, optjent ferie og anden kompensation), som Foothold er forpligtet til at betale sin medarbejder i henhold til det godkendte tilbudsbrev og gældende lov (som om tildelt personale blev opsagt den næste gældende arbejdsdag efter servicebeskrivelsens udløb eller ophør); uanset om Foothold vælger at opsige en sådan medarbejder eller ej. Hvis kunden anmoder om og/eller har brug for yderligere tjenester som en del af en sådan overgang; sådanne tjenester skal dokumenteres i en ændring og vil blive leveret til Footholds på det tidspunkt gældende takster, medmindre andet er skriftligt aftalt af parterne.
6. Fortrolighed.
a. Definition. Hver part (den "Modtagende Part"), accepterer, at alle fortrolige, ikke-offentlige oplysninger modtaget af parten, dens tilknyttede selskaber og den eller dens tilknyttede selskabers ansatte, agenter og kontrahenter (samlet "personl”) vedrørende den anden Part, dens kunder eller dens leverandører i forbindelse med denne Aftale, uanset den måde eller medie, hvorpå den er leveret til eller på anden måde opnået af den Modtagende Part, dens tilknyttede selskaber og dens personale vil blive anset for at være fortrolige oplysninger fra den afslørende Part; forudsat sådanne oplysninger blev videregivet under omstændigheder, hvor den modtagende person med rimelighed ville have vidst, at sådanne oplysninger var fortrolige (samlet, "Fortrolige oplysninger“). Uanset ovenstående: (a) Foothold og dets personale (inklusive tildelt personale) skal ikke anses for at være klientens personale, (b) klienten anerkender, at Footholds fortrolige oplysninger inkluderer (uanset den omstændighed, hvorunder de blev afsløret) denne aftale, hvert fodholdsløst forslag om, hvorvidt det blev underskrevet af detaljerne (med hensyn til, hvorledes det blev underskrevet), Assigned Personale)) udfører sine tjenester og alle Foothold-forretningsplaner, marketingplaner, marketingmaterialer, strategier, prognoser, analyser, finansiel information, kunde- og leverandørlister, medarbejderoplysninger (inklusive Assigned Personale) og information vedrørende Footholds og dets leverandørers software og andre informationsteknologisystemer; og (c) Foothold anerkender, at Kundens Fortrolige Oplysninger omfatter (uanset den omstændighed, hvorunder de blev afsløret) alle Kundens forretningsplaner, produkt- eller servicetilbudsplaner, Udviklinger, marketingplaner, marketingmaterialer, strategier, prognoser, analyser, finansiel information, klient- og leverandørlister, Kundens medarbejderinformation og andre informationer vedrørende Kundens teknologisystemer og leverandørers software.
b. Foreslået virksomhed. Dette Sektion 6 (Fortrolighed) gælder også for enhver information, der udveksles mellem Parterne vedrørende påtænkte forretninger, uanset om Parterne indgår et Forslag eller anden kontrakt vedrørende sådan foreslået forretning.
c. Personoplysninger. "Personlige data" (hvilket udtryk er defineret nedenfor) er en undergruppe af fortrolige oplysninger. Hvis oplysninger er både personlige data og fortrolige oplysninger, skal parterne overholde kravene heri, der gælder for begge, og hvis de er i modstrid, gælder det mere restriktive af de to krav. Hvis en af parterne bliver opmærksomme på uretmæssig adgang til og/eller videregivelse af den anden parts personoplysninger (f.eks. dens personale, klienter osv.), skal denne part omgående underrette den anden part om sådan adgang og/eller videregivelse.
d. Undtagelser. Bortset fra personoplysninger skal oplysninger ikke betragtes som fortrolige oplysninger, hvis oplysningerne: (a) bliver tilgængelige for offentligheden uden skyld fra den modtagende part (men med undtagelse af den foregående undtagelse oplysninger, der er videregivet i henhold til et data- eller sikkerhedsbrud i den modtagende part eller dennes personales systemer); (b) er retmæssigt videregivet til den Modtagende Part af en tredjepart, som ikke, så vidt den Modtager Part er bekendt med, er underlagt nogen fortrolighedsforpligtelse (direkte eller indirekte) over for den videregivende Part med hensyn til sådanne oplysninger; (c) er retmæssigt i den modtagende parts besiddelse på tidspunktet for offentliggørelsen eller derefter (uden en forpligtelse til fortrolighed over for den afslørende part); eller (d) er tidligere kendt af eller udviklet af den modtagende part uafhængigt af den afslørende parts fortrolige oplysninger.
e. Lovkrav. I tilfælde af, at den modtagende part er forpligtet til at videregive fortrolige oplysninger fra den anden part i henhold til en gyldig retskendelse eller et andet lovkrav, eller den modtagende part ønsker at gøre det i enhver tvist mellem parterne, skal den modtagende part (medmindre den pågældende parts juridiske rådgiver mener, at det er forbudt at gøre det af den foreslåede part: (ikke at anvende) offentliggørelse, og (b) yde rimelig assistance til og tillade den afslørende Part at bestride frigivelsen af de Fortrolige Oplysninger og/eller søge fortrolig behandling og/eller anden beskyttelse herfor for den afslørende Parts eneste omkostning og regning.
f. forpligtelser. Hver part skal behandle den anden parts fortrolige oplysninger som fortrolige og må ikke videregive (medmindre andet er tilladt heri). Hver part: skal (a) kun bruge de fortrolige oplysninger med det formål at udføre sine forpligtelser og/eller udøve sine rettigheder i henhold til denne aftale og som ellers tilladt heri; (b) begrænse videregivelsen af de fortrolige oplysninger til dets personale med behov for at kende de fortrolige oplysninger i forbindelse med, at en sådan part udfører sine forpligtelser og/eller udøver sine rettigheder i henhold til denne aftale; (c) rådgive disse repræsentanter om forpligtelsen til ikke at videregive de fortrolige oplysninger; (d) kopiere den fortrolige information kun efter behov; og (e) bruge og kræve, at dets personale bruger samme grad af omhu, som bruges med dets egne fortrolige oplysninger, hvilken grad af omhu under ingen omstændigheder skal være mindre end rimelig omhu.
7. Persondatabeskyttelse.
a. Definitioner.
jeg. "Forretningsformål” (i) har den betydning, der tilskrives udtrykket "forretningsformål" i CCPA, eller (ii) har den betydning, der tilskrives det pågældende udtryk eller et lignende udtryk i enhver databeskyttelseslovgivning, alt efter hvad der er relevant. I tilfælde af modstridende definitioner angivet i databeskyttelseslovgivningen, vil den definition, der er den mest beskyttende af personoplysninger, gælde.
ii. "Databeskyttelseslovgivning” betyder enhver og alle gældende love og regler, der er gældende, fra tid til anden, vedrørende privatlivets fred, fortrolighed, sikkerhed, beskyttelse og behandling af personlige data i enhver jurisdiktion, som måtte være gældende, herunder: (i) California Consumer Privacy Act of 2018, Cal. Civ. Kode § 1798.100 ff. ("CCPA"), (ii) Fair and Accurate Credit Transaction Act, (iii) Health and Insurance Portability and Accountability Act af 1996 (42 USC §1320d, "hippa“), (iv) betalingskortindustrien (“PCI“) Datasikkerhedsstandard (“DSS“), (v) CCPA og (vi) EU’s generelle databeskyttelsesforordning 2016/679 (“GDPR"), og EU-medlemsstaters love, der supplerer GDPR; EU-direktivet 2002/58/EF (“e-databeskyttelsesdirektivet"), og EU-medlemsstaternes love, der implementerer e-databeskyttelsesdirektivet.
iii. "Personoplysninger” betyder enhver information relateret til en identificeret eller identificerbar person, der identificerer, relaterer til, beskriver, kan associeres med eller med rimelighed kan kædes direkte eller indirekte sammen med en bestemt person eller husstand, herunder sådanne oplysninger, der kan: (i) ses, tilgås og/eller behandles til enhver tid af en Part i forventning om, i forbindelse med, i forbindelse med eller i forbindelse med dennes udøvelse af denne aftale, eller i forbindelse med dennes udøvelse af denne aftale, (ii) afledt af en part fra sådanne oplysninger. Personlige data omfatter alle oplysninger, der nu eller herefter er beskyttet under enhver gældende lovgivning om databeskyttelse, herunder "beskyttede helbredsoplysninger" som defineret under HIPPA, "kortholderoplysninger" som defineret under PCI DSS, "personlige oplysninger" som defineret under CCPA og det pågældende udtryk eller lignende udtryk i al lignende databeskyttelseslovgivning, og "Personlige data", som dette udtryk er defineret i GDPR. Footholds personlige data omfatter alle sådanne data om Footholds medarbejdere (inklusive tildelt personale), kunder og dets/deres personale. Ligeledes omfatter klientens personlige data alle sådanne data om klientens medarbejdere, kunder og dennes/deres personale.
iv. "Proces"Eller"Behandles” betyder enhver handling eller et sæt af operationer, der udføres på de personlige data, uanset om de er automatiske eller ej, herunder indsamling, registrering, organisering, brug, overførsel, videregivelse, opbevaring, manipulation, kombination og sletning af personlige data.
v. "Sælg” (i) har den betydning, der tilskrives udtrykket "Sælg" i CCPA, eller (ii) har den betydning, der tilskrives det pågældende udtryk eller et lignende udtryk i enhver databeskyttelseslovgivning, alt efter hvad der er relevant. I tilfælde af modstridende definitioner angivet i databeskyttelseslovgivningen, vil den definition, der er den mest beskyttende af personoplysninger, gælde.
så. "Tjenesteudbyder" (i) har den betydning, der tilskrives udtrykket "tjenesteudbyder" i CCPA, eller (ii) har den betydning, der tilskrives det pågældende udtryk eller et lignende udtryk i enhver databeskyttelseslovgivning, alt efter hvad der er relevant. I tilfælde af modstridende definitioner angivet i databeskyttelseslovgivningen, vil den definition, der er den mest beskyttende af personoplysninger, gælde.
b. Persondatarestriktioner. Uden at begrænse deres forpligtelser specificeret heri, vil hver part:
jeg. indsamle, gemme, logge, arkivere, bruge, behandle og på anden måde beholde den anden parts personoplysninger i strengt overensstemmelse med vilkårene i aftalen og gældende lov, og udelukkende med det formål at overholde sine forpligtelser og udøve sine rettigheder i henhold til denne aftale;
ii. ikke sælge eller på anden måde tjene penge på den anden parts personlige data, og en sådan part vil ikke beholde, bruge eller videregive den anden parts personlige data uden for det direkte forretningsforhold mellem klienten og Foothold;
iii. ikke opbevare, bruge eller videregive den anden parts personoplysninger i længere tid end nødvendigt for, at den pågældende part kan opfylde sine forpligtelser og udøve sine rettigheder i henhold til aftalen (herunder, i Footholds tilfælde, det specifikke formål med at udføre tjenesterne);
iv. til enhver tid tage alle passende tekniske og organisatoriske foranstaltninger mod uautoriseret eller ulovlig Behandling af den anden Parts Personoplysninger og mod hændeligt tab, ødelæggelse af eller beskadigelse af anden parts Personoplysninger. Sådanne foranstaltninger skal sikre et sikkerhedsniveau, der er passende i forhold til den skade, der måtte opstå som følge af uautoriseret eller ulovlig behandling af anden parts personoplysninger eller tab, ødelæggelse af eller beskadigelse af anden parts personoplysninger, arten af den anden parts personoplysninger,
v. få dets personale til at gennemgå træning i pleje og håndtering af personlige data;
vi. omgående informere den anden part skriftligt og samarbejde med en sådan part (på en sådan parts regning), hvis en person i forbindelse med en sådan parts personlige data anmoder om: (i) adgang til den pågældende persons personlige data, (ii) oplysninger om de kategorier af kilder, hvorfra den pågældende persons personlige data er indsamlet, eller (iii) oplysninger om kategorierne eller specifikke stykker af den pågældende person, herunder af den person, der kan stilles til rådighed for den pågældende persons udstrækning, teknisk muligt, let anvendeligt format, der gør det muligt for individet at overføre informationen til en anden enhed uden hindring;
vii. på den anden parts anmodning med hensyn til en sådan parts personlige data omgående returnere eller ødelægge og slette elektroniske kopier fra dens systemer alle originaler og kopier af en bestemt persons personlige data fra dens optegnelser. I tilfælde af at en part ikke er i stand til at slette den enkeltes personlige data af årsager, der er tilladt i henhold til CCPA eller anden lignende databeskyttelseslovgivning, alt efter hvad der er relevant, vil den anden part: (A) straks informere den anmodende part om årsagen til dens manglende overholdelse af anmodningen om sletning; (B) sikre privatlivets fred, fortrolighed og sikkerhed for sådanne personlige data, og (C) slette sådanne personlige data straks efter, at årsagen til en sådan parts manglende overholdelse ikke længere er gældende;
viii. Hver af parterne anerkender, at den anden parts personlige data, der videregives til eller på anden måde gøres tilgængelige for en sådan part i henhold til eller i forbindelse med aftalen, leveres til en sådan part til et forretningsformål, og ingen af parterne accepterer at sælge (eller sælge) personoplysninger til den anden part i forbindelse med denne aftale; og
ix. Ved at acceptere denne aftale bekræfter hver part skriftligt over for den anden part, at den forstår og vil overholde kravene og begrænsningerne i dette afsnit.
c. Tjenesteudbyder. Foothold optræder udelukkende som en tjenesteudbyder med hensyn til personlige data modtaget fra kunden.
d. Hændelsesmeddelelse. Ved kendskab til en hændelse, der involverer en parts systemer eller personale (den "Berørt part"), der kan eller har resulteret i uautoriseret offentliggørelse, brug af eller adgang til den anden parts (den "Berørt part“) Fortrolige oplysninger (f.eks. forretnings- eller personlige data), vil den berørte part omgående, uden omkostninger for den berørte part (i) give meddelelse om hændelsen til den berørte part i overensstemmelse med vilkårene i denne aftale, (ii) give oplysninger anmodet af den berørte part i forbindelse med hændelsen og yde assistance til at gøre det muligt for den berørte part at underrette sine medarbejdere, kunder om fuldstændigt at underrette sine medarbejdere, kunder om eller give de berørte personer, og andre berørte oplysninger, (iii) med retshåndhævende myndigheder og tilsynsmyndigheder, og (iv) tage kommercielt rimelige skridt, der er nødvendige for at afbøde virkningen af hændelsen.
8. Skadesløsholdelse.
I det fulde omfang tilladt ved lov, accepterer klienten at forsvare, skadesløsholde og holde Foothold, dets tilknyttede selskaber og hver af deres direktører, officerer og personale (f.eks. ansatte og agenter, hver en "Fodfæste Skadesløser") harmløs mod enhver og alle skader, tab, omkostninger, udgifter (herunder advokatsalærer, omkostninger og udgifter) og andre forpligtelser (samlet, "Skadeløst ansvar") pådraget af hver Foothold Indemnitee som følge af krav, krav, søgsmål eller sagsårsager (samlet, "Krav") der stiger i forbindelse med Tjenesterne, i det omfang de godtgjorte forpligtelser og krav er, eller hævdes at være, resultatet, helt eller delvist, af: (a) Kundens eller dennes Personales brud på denne Aftale; (b) driften af kundens virksomhed; (c) Kundens brug af Tjenesterne; (d) ethvert krav fremsat af Foothold-personale (inklusive tildelt personale) mod hver Foothold-skadesløsholder på grund af klientens handlinger eller undladelser; (e) ethvert krav i forbindelse med tildelt personales handlinger eller undladelser, mens de udfører deres opgaver inden for rammerne af tjenestebeskrivelsen eller efter kundens anvisning, (f) eventuelle "kundeskatteforpligtelser" (som defineret nedenfor) eller (g) kundens eller dets personales uagtsomhed eller forsømmelse.
Hvis Kunden har et krav mod Foothold, skal Kunden straks give Foothold skriftlig meddelelse herom. Klienten er ikke forpligtet til at skadesløs eller holde en Foothold Indemnitee skadesløs for et skadesløsretligt ansvar i det omfang, en domstol med kompetent jurisdiktion fastslår, at et sådant skadesløsret ansvar var forårsaget af: (x) Footholds brud på denne aftale eller (y) en sådan Foothold Indemnitees grove uagtsomhed eller forsæt.
Klientens forpligtelser ovenfor til at: (x) forsvare og (y) skadesløsholde og holde skadesløs, Foothold Indemnitees er uafhængige af hinanden og af hinandens forpligtelser for parterne i denne aftale. Hver Foothold Indemnitee har ret til at deltage i sit eget forsvar.
9. Begrænsning af ansvar. I videst muligt omfang tilladt ved lov, og bortset fra Kundens forpligtelser i henhold til Sektion 8 (Erstatning):
a. Begrænsning af typer af skader. INGEN PARTER OG SÅDANNE PARTERS TILKNYTTEDE VIRKSOMHEDER (ELLER SÅDANNE PARTER OG DETS/DERES DIREKTØRER ELLER PERSONALE) KAN ER ANSVARLIG FOR SÆRLIGE, TILFÆLDELIGE, FØLGE-, INDIREKTE, EKSEMPELISKE, EKSEMPELISKE, DAMOR-, DATA-, DAMOR-, FORTJENESTE OG SKADER FRA VIRKSOMHEDSAFBRYDELSE) SOM OPSTÅER I FORBINDELSE MED DENNE AFTALE ELLER YDELSEN, UDDELELSE AF YDELSER ELLER OPSIGELSE HERAF, UDEN HENSYN TIL KRAVETS ART (F.eks., ANDRE KONTRAKTBRUDD, ELLER ELLER ELLER ELLER ELLER PARTI). ER BLEVET OPRETTEDE OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER.
b. Ansvarsbegrænsning og begrænsning af krav. Under ingen omstændigheder må det maksimale, kumulative og samlede ansvar for Foothold, dets tilknyttede selskaber og dets/deres direktører, embedsmænd og personale i forbindelse med denne aftale overstige det mindste af: (i) alle gebyrer (men ikke plangebyrer) betalt af klienten til Foothold i løbet af de tolv (12) måneder umiddelbart forud for handlingen eller undladelsen, der giver anledning til en sådan ansvarspådragelse. dollars ($25,000). Kunden må endvidere ikke fremsætte krav, krav, søgsmål eller sagsanlæg mod Foothold, dets tilknyttede selskaber og dets/deres direktører, embedsmænd og personale mere end et (1) år efter, at sagsgrunden opstår.
c. Skatter. Med den eneste undtagelse af beskæftigelsesskatter på Foothold-ansatte (herunder sådanne skatter, som Foothold skylder for tildelt personale) og skatter på Footholds indkomst; Foothold påtager sig intet ansvar for andre potentielle skatteforpligtelser, som pålægges kunden eller Foothold af skattemyndigheder, der opstår i forbindelse med tjenesterne (samlet, "Kundeskatteforpligtelser").
10. Forholdet mellem parterne. Dette Sektion 10 skal kontrollere ethvert inkonsekvent sprogbrug i denne aftale eller i markedsføringsmateriale leveret af Foothold fra tid til anden:
a. Uafhængig kontrahent. Foothold er en uafhængig kontrahent i henhold til denne aftale, og intet i parternes forhold eller denne aftale vil skabe et joint venture, partnerskab, fælles ansættelse, agentur eller andet forhold end som udtrykkeligt angivet heri. Footholds medarbejdere er ikke ansatte hos Kunden. Ydermere er hverken Foothold eller Footholds medarbejdere (inklusive tildelt personale) agenter for Kunden, undtagen som udtrykkeligt angivet i en Servicebeskrivelse. Footholds medarbejdere (inklusive tildelt personale) er ikke berettiget til at deltage i nogen ansættelsesydelsesordninger eller andre ansættelsesvilkår, som er tilgængelige for kundens medarbejdere. Foothold er ikke bemyndiget til at indgå aftaler eller skabe forpligtelser på vegne af Kunden. Kunden er ikke bemyndiget til at indgå aftaler eller skabe forpligtelser på vegne af Foothold. Hvis klienten anmoder om det, kan Foothold kræve, at en tildelt personale overholder visse skriftlige klientpolitikker, der gælder for klientens medarbejdere og/eller andre kliententreprenører (f.eks. sociale mediepolitikker).
b. Fodfæstes Operation. Foothold er alene ansvarlig for sin egen drift. Foothold har: (i) eksklusiv kontrol over sine ansatte (inklusive tildelt personale) og over arbejds- og medarbejderforhold og politikker vedrørende løn, timer, arbejdsforhold eller andre forhold for sine ansatte (inklusive tildelt personale), og mens klienten har nogle input (gennem ansættelsesbrev-processen) om visse emner (såsom helligdage), har klienten ingen bemyndigelse til at ændre nogen ansættelsesvilkår for nogen som helst ansættelses- eller arbejdsplan; og (ii) den eksklusive ret til at ansætte, overføre, suspendere, afskedige, tilbagekalde, fremme, tildele, disciplinere, afskedige og justere klager med sine medarbejdere (inklusive tildelt personale). Parterne er endvidere enige om, at: (x) opsigelse af en tjenestebeskrivelse (eller suspension af udførelse af tjenester af et tildelt personale i henhold til Afsnit 5.c.iii ovenfor), påvirker ikke ansættelsesstatus for sådant tildelt personale, og Foothold forbeholder sig retten til at fortsætte ansættelsen af en sådan person og/eller genoverdrage sådant tildelt personale til nogen af dets andre kunder; og (y) Foothold bevarer udelukkende hver af sine ansattes ansættelsesjournaler (inklusive for hver tildelt personale); og klienten har ingen ret til at få adgang til sådanne ansættelsesjournaler.
c. Samansættelse. Alle bestemmelser i denne aftale, der vedrører klientens betaling af plangebyrer relateret til omkostningerne til Footholds tildelte personale (eller levering af faciliteter eller andre fordele fra Foothold til dets medarbejdere (inklusive tildelt personale) er til fordel for parterne og skal ikke skabe et medarbejdsgiverforhold mellem parterne. Hvis sådanne bestemmelser nogensinde anses for at være en medvirkende ydelse, skal (ansatte) fjernes fra denne aftale ab initio, og (b) parterne er enige om, at klienten retfærdigt vil kompensere Foothold ved hjælp af en anden metode, som ikke forårsager, at der eksisterer et medarbejdsgiverforhold. Hvis et føderalt eller statsligt administrativt organ eller domstol fastslår, at Foothold er en fælles arbejdsgiver for klientpersonale, skal klienten holde Foothold skadesløs for ethvert deraf følgende erstatningsansvar og ethvert deraf følgende gebyr. fælles arbejdsgiver for Kundens Personale.
d. Ikke-opfordring. Klienten accepterer, at i løbet af denne aftales gyldighedsperiode og i en periode på tre (3) år derefter, vil kunden ikke, direkte eller indirekte, anmode om ansættelse eller i nogen egenskab ansætte nogen medarbejder hos Foothold eller dets tilknyttede selskaber; forudsatdog, at ovenstående begrænsninger ikke gælder for tildelt personale, som Foothold har overdraget til klienten, så længe en sådan person leverer tjenester til klienten (f.eks. kan klienten ansætte en tildelt personale, som leverer tjenester til klienten). Generelle opfordringer (f.eks. aviser og jobopslag på internettet) er desuden ikke en overtrædelse af denne klausul. Parterne er enige om, at klienten vil betale Foothold som likvidation (og ikke som en straf) $50,000 for hver person, som klienten anmoder om eller ansætter i strid med dette Afsnit 10.d.
11. Diverse.
a. Marketing. Kunden accepterer, at Foothold må bruge Kundens navn og logo på sin hjemmeside og i andet markedsføringsmateriale; men Foothold vil ikke afsløre de specifikke detaljer om de tjenester, der leveres af tildelt personale til klienten.
b. Force Majeure. Hver part fritages for sine forpligtelser i henhold til denne aftale i det omfang: (a) dens udførelse er forsinket eller gjort kommercielt urimelig på grund af brand, epidemi, pandemi, mangel på arbejdskraft, naturhandlinger (f.eks. oversvømmelser, jordskælv osv.), krigshandlinger, terrorisme, civile uroligheder, statslige ordrer og andre sådanne begivenheder, der ligger uden for en parts rimelige kontrol, uanset om denne parts kontrol er rimelig eller ikke.Force Majeure-begivenhed"); og (b) den pågældende part udøver kommercielt rimelige bestræbelser på at minimere varigheden og konsekvenserne af en sådan manglende præstation. Den berørte Part vil straks underrette den anden Part om enhver Force Majeure-begivenhed. Uanset dette § 11.b, vil en Force Majeure-begivenhed kun forsinke Kundens forpligtelse til at betale eventuelle skyldige beløb i henhold til denne Aftale i højst ti (10) dage.
c. Opgave. Denne aftale er bindende for og vil være til gavn for parterne og deres tilladte efterfølgere og overdragere. Rettighederne og forpligtelserne i henhold til denne aftale må ikke overdrages eller overføres af nogen af parterne, helt eller delvist, uden forudgående skriftligt samtykke fra den anden part (hvilket samtykke ikke skal tilbageholdes eller forsinkes urimeligt). Enhver forsøgt overdragelse eller overførsel i strid med dette afsnit vil være ugyldig.
d. Tredjepartsbegunstigede. Foothold Indemnitees er de eneste tilsigtede tredjepartsbegunstigede til denne aftale; der er ingen andre tredjepartsbegunstigede til denne aftale.
e. Underentreprise. Foothold forbeholder sig retten til at give sine ydelser, pligter og forpligtelser i underentreprise i henhold til Aftalen.
f. Hele aftalen og ændringer. Denne aftale (inklusive det gældende forslag og hver servicebeskrivelse nedenfor) udgør hele aftalen mellem kunden og fodfæste og erstatter alle tidligere aftaler, erklæringer, løfter eller praksis, skriftlige eller mundtlige, med hensyn til emnet heraf, og alle forudgående forståelser, forhandlinger og diskussioner mellem parterne. Kunden accepterer, at det ville være urimeligt for Kunden at stole på ethvert løfte eller erklæring, der ikke er indeholdt i denne Aftale. Håndskrevne ændringer til denne aftale, inklusive ethvert forslag, kan ikke håndhæves. Foothold kan til enhver tid ændre denne Aftale ved at offentliggøre en efterfølgende version på denne webside (eller enhver efterfølgende webside, som Foothold gør Kunden opmærksom på). Kunden er ansvarlig for periodisk at gennemgå denne Aftale, og hvis Kunden ikke ønsker at acceptere sådanne ændringer, skal Kunden straks efter enhver sådan ændring underrette Foothold om Kundens hensigt om at opsige denne Aftale for nemheds skyld (pr. Afsnit 5.ci over); ellers vil Kundens fortsatte accept af nogen eller alle Tjenesterne udgøre Kundens accept af den ændrede Aftale, uanset om Foothold har underrettet Kunden om ændringerne eller ej. Foothold, som en generel praksis, bestræber sig på at give sine kunder forudgående meddelelse om eventuelle væsentlige prisændringer eller andre ændringer i væsentlige vilkår i sin aftale med en sådan klient.
g. Meddelelser. Alle meddelelser i henhold til Aftalen skal være skriftlige og skal leveres pr. post eller med kurer til den adresse, der er angivet nedenfor (eller en anden adresse, som en af parterne skal meddele skriftligt til den anden til dette formål). Derudover kan Foothold give besked via elektronisk post adresseret til den person, der har underskrevet forslaget.
fodfæste:
Foothold America, Inc.
Harrison Avenue 68
6th Floor
Boston MA
02111
Danmark
Klient:
Adressen, der er angivet på forslagets forside, eller, hvis ingen, enhver anden kundefacilitet.
h. Samarbejde. Hver part er indforstået med at samarbejde i god tro med den anden part og få deres personale til at understøtte udførelsen af tjenesterne (i henhold til den ansvarsfordeling, der er angivet i denne aftale). Efter anmodning vil Kunden straks give Foothold sådanne oplysninger, som med rimelighed er nødvendige, for at Foothold kan administrere sit tildelte personale og bestemme gebyrer, plangebyrer og andre skyldige beløb i henhold til denne aftale.
i. Tvistbilæggelse og lovvalg.
jeg. Klienten og Foothold vil i god tro gøre en indsats for at løse ethvert krav, tvist eller uenighed (“Bestride") som udspringer af eller relateret til denne aftale. Hvis parterne ikke har løst nogen tvist inden for tres (60) dage, kan hver af parterne indsende tvisten til løsning via bindende voldgift administreret af Det Internationale Center for Tvistbilæggelse i overensstemmelse med dets internationale voldgiftsregler. Alle voldgiftshøringer skal afholdes i London, England.
ii. Denne voldgiftsbestemmelse skal ikke forhindre nogen af parterne i at søge foreløbige påbud fra en domstol for at bevare status quo eller for at beskytte aktiver, indtil voldgiftsretten er påbegyndt, og voldgiftsdommeren har mulighed for at overveje spørgsmålet om foreløbige retsmidler.
iii. Hver part skal betale halvdelen af voldgiftsmandens honorarer og udgifter, og hver part skal bære deres egne omkostninger og udgifter til at forfølge en sådan voldgift (f.eks. advokatsalærer); forudsat at i ethvert krav om manglende betaling af gebyrer, plangebyrer eller andre skyldige beløb i henhold hertil, skal Foothold være berettiget til sine advokatsalærer, udgifter og andre omkostninger til inkasso.
iv. I enhver sådan voldgift skal voldgiftsdommeren anvende relevant lovgivning og fremlægge skriftlige, begrundede konklusioner om faktiske omstændigheder og retskonklusioner. Denne voldgiftsaftale er lavet i henhold til en transaktion, der involverer mellemstatslig handel og er underlagt Federal Arbitration Act, 9 USC Section 1, et seq. Dommen om kendelsen afsagt af voldgiftsdommeren kan indskrives i enhver domstol, der har jurisdiktion. Hvis en del af denne voldgiftsbestemmelse anses for ugyldig eller ikke kan håndhæves, skal den ikke ugyldiggøre de resterende dele af denne voldgiftsbestemmelse. Den materielle lovgivning i staten New York, uden henvisning til nogen principper vedrørende lovkonflikter, skal regulere denne aftale og alle tvister; forudsatdog, at denne voldgiftsbestemmelse og parternes rettigheder i henhold til denne bestemmelse skal være underlagt og fortolket i overensstemmelse med Federal Arbitration Act. Klienten giver afkald på enhver ret til at anlægge enhver tvist på grundlag af gruppesøgsmål, privat advokat eller lignende.
j. Kompetence. Med forbehold af ovenstående Afsnit 11.h (Tvistbilæggelse og lovvalg), underkaster sig hver part hermed den eksklusive personlige og saglige jurisdiktion for domstolene i England vedrørende denne aftale og enhver tvist.
k. Adskillelighed. Hvis en del af Aftalen viser sig at være ugyldig eller ikke håndhæves, vil resten af Aftalen forblive i fuld kraft og virkning, som om den ikke-håndhævende del ikke eksisterede.
l. Afkald. Enhver afkald fra en part i henhold til denne aftale skal være skriftlig. En parts undladelse af at håndhæve på et hvilket som helst tidspunkt eller i en hvilken som helst periode en eller flere af bestemmelserne i Aftalen er ikke et afkald på dem eller af en parts ret til på et hvilket som helst tidspunkt efterfølgende til at håndhæve alle bestemmelser i Aftalen.
m. Opbygning af denne aftale. Aftalen vil blive fortolket i sin helhed, hvilket giver mening til dets helhed og ikke udelukkende for eller imod kunden eller fodfæste. Både Bygherre og Foothold vil i byggeøjemed blive anset for at have udarbejdet Aftalen, og hverken Bygherre eller Foothold vil hævde det modsatte. Udtrykket denne "aftale" omfatter alle forslag og servicebeskrivelser, der er indgået i forbindelse med denne aftale. I denne aftale: (a) er sektionsoverskrifter kun til reference og påvirker ikke fortolkningen af denne aftale, (b) definerede termer omfatter flertalsform såvel som ental, og (c) "inkluder" og dets afledninger ("herunder", "f.eks," og andre) betyder "herunder, men ikke begrænset til". Kunden anerkender, at Foothold ikke er kvalificeret til at yde (og Kunden accepterer, at den ikke vil hævde, at Foothold har ydet) juridisk rådgivning til Kunden; og klienten anerkender, at Foothold har rådet klienten til at søge sin egen juridiske og/eller anden professionel rådgivning vedrørende denne aftale; herunder om denne aftale, levering af tjenester fra tildelt personale og eller ethvert andet aspekt af parternes forhold potentielt kan skabe en skattepligtig tilstedeværelse eller andet ansvar for kunden eller dennes tilknyttede virksomheder under jurisdiktionen af en skatte- eller anden statslig myndighed.
n. Overlevelse. Eventuelle vilkår i denne aftale, der i sagens natur vil overleve opsigelsen af denne aftale, vil således overleve, inklusive Sektion 2 (Kundeansvar); undtagen underafsnit (a), Afsnit 5.e (virkninger af opsigelse), Sektion 6 (Fortrolighed), Afsnit 7 (Personlige data), Sektion 8 (skadesløsholdelse), Sektion 9 (Ansvarsbegrænsning), Sektion 10 (Parternes forhold), og Sektion 11 (Diverse).
o. Garantier. Både Kunden og Foothold repræsenterer og garanterer, at henholdsvis Kunden og Foothold har fuld magt og bemyndigelse til at indgå Aftalen og opfylde alle dens vilkår og betingelser. Hvert forslag og servicebeskrivelse kan udføres elektronisk, via fax og i modparter.
Slut på konsulentaftale
Hovedkontor
68 Harrison Avenue, 6th Floor, Boston, MA 02111
+1 (617) 702-3402
Globale kontorer
Se alle vores kontorer her